SONNET IV
|
SONET IV
|
When even the inner voice of thought is still, And does some sacred chant my soul endear, 'Tis then I call to thee; but will you hear? Will from the floating mists your form distil? Will night its tender power of wonder rear And your great, peaceful eyes their light fulfil, That of the rays that bygone hours spill To me as in a dream you do appear? But come to me... come near, come still more near... Smiling you bend to gaze into my face While does your sigh gentle love make clear. Upon my eyes I feel your lashes' trace, O love, for ever lost, for ever dear, To know the aching thrill of your embrace! Translated by Corneliu M. Popescu |
|
Cand insusi glasul gandurilor tace, Ma 'ngana cantul unei dulci evlavii, Atunci te chem; chemarea-mi asculta-vei? Din neguri reci plutind te vei desface? Puterea noptii bland insenina-vei Cu ochii mari si purtatori de pace? Resai din umbra vremilor incoace Ca sa te vad venid ... ca 'n vis, asa vii! Cobori incet... aproape, mai aproape, Te pleaca iar zimbind peste-a mea fata, A ta iubire c'um suspin arat-o, Cu geana ta m'antinge pe pleope Sa simt fiorii stringerii in brate, Pe veci perduto, vecinic adorato! 1879, 1 oct. Mihail Eminescu |
contents | continue | sumar | continua | |
©Copyright 2024 Gabriel Ditu
|