MELANCHOLY
|
MELANCOLIE
|
It seemed that midst the clouds a gate was opened wide Through which the pallid empress of waning night did ride. O sleep, o sleep in silence, where thousand torches loom, Wrapped in your silver garments, high in your crystal tomb, Your sepulchre of heaven, of sky's arc opaline, O you beloved, and worshipped, fair moon of night the queen! Unbounded is the kingdom that dreams beneath your haze, What villages and valleys are lighted by your rays; The sky is all a sparkle, and 'neath your pallid gleam The lonely ruined castle has walls of chalk it seem. The empty graveyard crouches beside the time-old church, Its crosses leaning all ways, on one an owl a perch. The belfry creaks, the toaca against it upright swings As though some flying demon with dark transparent wings Had touched it unexpectedly while lighting on the ground, That it begins to tremble, and gives a wailing sound. The church, a ruin lorn, Is bowed and sad and empty, a place of shadows mourn; And through it's gaping windows a moaning breeze is heard, As though grey witches whispered and one could hear their word. On pillars and on altar, and painted walls remain Naught but the gloomy contours on which time spreads its stain. For priest a cricket chirps a sermon fine, obscure; For sexton digs a wood worm eternal sepulchre. ............................................................................................ Faith sets up in its churches fair icons to the saints, And in my soul sweet fancy a fairy legend paints; But of time tossing billows, and wild tumultuous strain, Naught but the gloomy contours and shadows now remain. In vain I seek what happened in my exhausted mind. A hoarsely prating cricket is all that I can find. In vain my hand despairing upon my heart I clench, Its stir is but a woodworm within the coffin bench. When I look back on living, the past seems to unfold As though it were a story by foreign lips retold. As though I had not lived it, nor made of life a part. Who is it then so softly this tale recites by heart That I should pause to listen... And laugh at what is As though it never happened?... Maybe since long, I'm dead! Translated by Corneliu M. Popescu |
|
Parea ca printre nouri s-a fost deschis o poarta, Prin care trece alba regina noptii moarta. O, dormi īn pace printre faclii o mie Si īn mormīnt albastru si-n pīnze argintie, Īn mausoleu-ti mīndru, al cerurilor arc, Tu adorat si dulce al noptilor monarc ! Bogata īn īntinderi sta lumea-n promoroaca Ce sate si cīmpie c-un luciu val īmbraca; Vazduhul scīnteiaza si ca unse cu var Lucesc zidiri, ruine pe cīmpul solitar. Si tintirimul singur cu strīmbe cruci vegheaza, O cucuvaie sura pe una se aseaza, Clopotnita trosneste, īn stīlpi izbeste toaca, Si straveziul demon prin aer cīnd sa treaca, Atinge-ncet arama cu zimtii-aripei sale De-auzi din ea un vaier, un aiurit de jale. Biserica-n ruina. Sta cuvioasa, trista, pustie si batrīna, Si prin ferestre sparte, prin usi tiuie vīntul - Se pare ca vrajeste si ca-i auzi cuvīntul - Nauntru ei pe stīlpii-i, pereti, iconostas, Abia conture triste si umbre au ramas; Drept preot toarce-un greier un gīnd fin si obscur, Drept dascal toaca cariul sub īnvechitul mur. ............................................................................... Credinta zugraveste icoanele-n biserici - Si-n sufletu-mi pusese povestile-i feerici, Dar de-ale vietii valuri, de la furtunii pas Abia conture triste si umbre au mai ramas. Īn van mai caut lumea-mi īn obositul creier, Caci ragusit, tomnatec, vrajeste trist un greier; Pe inima-mi pustie zadarnic mīna-mi tiu, Ea bate ca si cariul īncet īntr-un sicriu. Si cīnd gīndesc la viata-mi, īmi pare ca ea cura Īncet repovestita de o straina gura, Ca si cīnd n-ar fi viata-mi, ca si cīnd n-as fi fost Cine-i acel ce-mi spune povestea pe de rost De-mi tin la ea urechea - si rīd de cīte-ascult Ca de dureri straine?? Parc-am murit de mult. 1876, 1 sept. Mihail Eminescu |
contents | continue | sumar | continua | |
©Copyright 2024 Gabriel Ditu
|